观赏植物和室内设计

By | Interior Coordinate

这是第二次有关树叶植物的故事的博客。

Our customers’ foliage plants

我想解释一下为什么Dios Co.,ltd。将活植物植入我们的外国客户的住宅物业中。

(1)室内空气变得干净。
我们已经在外国客户的住宅中安装了空气净化机,以我的经验,这种空气净化器在我们的客户中非常受欢迎。
另一方面,活植物会增加氧气并吸收有害物质,而活植物是天然的空气净化器。

(2)防止干燥
活植物既是天然空气净化器又是天然加湿器,在日本的冬季,空气是干燥的,因此树叶植物可以利用大自然的力量创造舒适的空气。

(3)森林浴
我喜欢在山上散步,这是我的爱好,在山上散步和呼吸森林空气会让您感到舒适。在山上散步后,我的身体状况有所改善,我认为这是因为森林中含有一些良好的成分。从科学上讲,我相信自然界中必须存在人类尚未阐明的对人体有益的成分。

(4)对人眼有益
我的大多数外国客户都驻扎在日本,并在他们的工作地点努力工作。
绿色可以治愈人眼的疲劳。

(5)小幸福
外国移民来日本工作而不是观光,我认为我们的客户每天在日本都很忙,我们希望为他们的繁忙生活提供一个轻松的时刻。

(6)室内设计
在Dios,专业的室内协调员设计了整个住宅公寓。
我们认为拥有一点绿色对于室内设计非常重要。

我们相信有生命的植物自然会为我们的客户带来福气。

Zierpflanzen und Innenarchitektur

By | Interior Coordinate

(Autor: Masahiro Fukai)
Dies ist der zweite Blog über die Geschichte der Laubpflanzen beim letzten Mal.

Our customers’ foliage plants

Ich möchte erklären, warum Dios Co., Ltd. lebende Zimmerpflanzen in die Wohnimmobilien unserer ausländischen Kunden steckt.

(1) Die Luft im Raum wird sauber.
Wir haben eine Luftreinigungsmaschine in den Wohnungen ausländischer Kunden installiert. Nach meiner Erfahrung ist dieser Luftreiniger bei unseren Kunden sehr beliebt.
Auf der anderen Seite erhöhen lebende Pflanzen den Sauerstoffgehalt und absorbieren schädliche Substanzen. Lebende Pflanzen sind natürliche Luftreiniger.

(2) Trocknen verhindern
Lebende Pflanzen sind sowohl natürliche Luftreiniger als auch natürliche Luftbefeuchter. Im Winter ist die Luft in Japan trocken, sodass Laubpflanzen mit der Kraft der Natur angenehme Luft erzeugen können.

(3) Waldbad
Ich mag Bergwandern als Hobby. Wenn Sie in den Bergen spazieren gehen und die Waldluft einatmen, fühlen Sie sich wohl. Nach dem Wandern in den Bergen verbessert sich meine körperliche Verfassung. Ich denke, das liegt daran, dass der Wald einige gute Zutaten enthält. Wissenschaftlich glaube ich das Es muss Inhaltsstoffe in der Natur geben, die gut für den menschlichen Körper sind und die die Menschheit noch nicht aufgeklärt hat.

(4) Gut für menschliche Augen
Die meisten meiner ausländischen Kunden sind in Japan stationiert und leisten an ihrem Arbeitsplatz harte Arbeit.
Grün heilt die Überanstrengung der Augen des menschlichen Auges.

(5) Wenig Glück
Ausländische Expats kommen zur Arbeit nach Japan, nicht zum Sightseeing. Ich denke, unsere Kunden sind jeden Tag in Japan beschäftigt. Wir möchten unseren Kunden einen entspannten Moment in ihrem geschäftigen Alltag bieten.

(6) Innenarchitektur
Bei Dios entwirft ein professioneller Innenkoordinator die gesamte Wohnanlage.
Wir glauben, dass ein wenig Grün für die Inneneinrichtung sehr wichtig ist.

Wir glauben, dass lebende Pflanzen unseren Kunden von Natur aus Segen bringen.

ไม้ประดับและการออกแบบภายใน

By | Interior Coordinate

(ผู้แต่ง: Masahiro Fukai)
นี่เป็นบล็อกที่สองเกี่ยวกับเรื่องราวของพืชใบในครั้งที่แล้ว

Our customers’ foliage plants

ฉันอยากจะอธิบายว่าทำไม Dios Co. , ltd. จึงนำ houseplants มาใช้ในอสังหาริมทรัพย์ของลูกค้าชาวต่างชาติของเรา

(1) อากาศในห้องสะอาด
เราได้ติดตั้งเครื่องฟอกอากาศในที่พักอาศัยของลูกค้าชาวต่างชาติจากประสบการณ์ของฉันเครื่องฟอกอากาศนี้ได้รับความนิยมอย่างมากจากลูกค้าของเรา
ในทางกลับกันพืชที่มีชีวิตจะเพิ่มออกซิเจนและดูดซับสารที่เป็นอันตรายพืชที่มีชีวิตเป็นเครื่องฟอกอากาศตามธรรมชาติ

(2) ป้องกันการแห้ง
พืชมีชีวิตเป็นทั้งเครื่องฟอกอากาศธรรมชาติและเครื่องเพิ่มความชื้นตามธรรมชาติในฤดูหนาวในญี่ปุ่นอากาศจะแห้งดังนั้นพืชไม้ใบจึงสามารถสร้างอากาศที่สบายด้วยพลังจากธรรมชาติ

(3) การอาบน้ำในป่า
ฉันสนุกกับการเดินบนภูเขาเป็นงานอดิเรกการเดินในภูเขาและสูดอากาศในป่าจะทำให้คุณรู้สึกสบายตัวสภาพร่างกายของฉันดีขึ้นหลังจากเดินบนภูเขาฉันคิดว่าเป็นเพราะป่ามีส่วนผสมที่ดีบางอย่างในทางวิทยาศาสตร์ฉันเชื่อว่า ต้องมีส่วนผสมในธรรมชาติที่ดีต่อร่างกายมนุษย์ที่มนุษยชาติยังไม่ได้อธิบาย

(4) เหมาะสำหรับดวงตาของมนุษย์
ลูกค้าชาวต่างชาติของฉันส่วนใหญ่ประจำอยู่ในญี่ปุ่นและทำงานหนักในสถานที่ทำงานของพวกเขา
สีเขียวช่วยรักษาอาการปวดตาของมนุษย์

(5) ความสุขเล็ก ๆ น้อย ๆ
ชาวต่างชาติต่างชาติมาทำงานที่ญี่ปุ่นไม่ใช่เพื่อเที่ยวชมฉันคิดว่าลูกค้าของเรายุ่งทุกวันในญี่ปุ่นเราต้องการให้ลูกค้าของเรามีช่วงเวลาที่ผ่อนคลายในชีวิตประจำวันที่วุ่นวาย

(6) การออกแบบตกแต่งภายใน
ที่ Dios ผู้ประสานงานตกแต่งภายในมืออาชีพออกแบบอาคารชุดพักอาศัยทั้งหมด
เราเชื่อว่าการมีสีเขียวเพียงเล็กน้อยเป็นสิ่งสำคัญมากสำหรับการออกแบบภายใน

เราเชื่อว่าพืชมีชีวิตให้พรแก่ลูกค้าของเราโดยธรรมชาติ

Ornamental plants and interior design

By | Interior Coordinate

This is the second blog about the story of foliage plants last time.

Our customers’ foliage plants

I would like to explain why Dios Co., ltd. Is putting live houseplants into our foreign customers’ residential properties.

(1) The air in the room becomes clean.
We have installed an air purifying machine in the residences of foreign customers. In my experience, this air purifier is very popular with our customers.
On the other hand, living plants increase oxygen and absorb harmful substances. Living plants are natural air purifiers.

(2) Prevent drying
Living plants are both natural air purifiers and natural humidifiers. In winter in Japan, the air is dry, so foliage plants can create comfortable air with the power of nature.

(3) Forest bath
I enjoy mountain walking as a hobby. Walking in the mountains and breathing in the forest air will make you feel comfortable. My physical condition improves after walking in the mountains. I think it’s because the forest contains some good ingredients. Scientifically, I believe that there must be ingredients in nature that are good for the human body that humanity has not yet elucidated.

(4) Good for human eyes
Most of my foreign customers are stationed in Japan and do hard work at their place of employment.
Green heals the eyestrain of the human eye.

(5) Little happiness
Foreign expats come to Japan for work, not for sightseeing. I think our customers are busy every day in Japan. We want to provide our customers with a relaxing moment in their busy daily lives.

(6) Interior design
At Dios, a professional interior coordinator designs the entire residential condominium.
We believe that having a little green is very important for interior design.

We believe that living plants provide blessings to our customers by nature.